Vydavateľstvo

Slovenská biblická spoločnosť

Roháčkova Biblia v koži

Štandardný formát v koži s orientačnými výrezmi v dvoch farebných prevedeniach: hnedá a čierna.

Roháčkova Biblia vo vreckovom formáte v šiestich farbách – dotlač

Vrecková Biblia s praktickým obalom so zipsom. Dostupná v šiestich farebných prevedeniach: tyrkysová, olivovo-zelená, oranžová, hnedá, čierna a bordová.

Kúpiť v e-shope

Roháčkova Biblia, mäkká väzba s orientačnými výrezmi

Štandardný formát v mäkkej väzbe, obal imitácia kože v čiernej farbe s orientačnými výrezmi.

Roháčkova Biblia, mäkká väzba – dotlač

Štandardný formát v mäkkej väzbe, obal imitácia kože v čiernej farbe.

Kúpiť v e-shope

Svätá Biblia, preklad prof. Roháček – dotlač

Svätú Bibliu preložil z pôvodných jazykov prof. Jozef Roháček. Dotlač titulu v rodinnom formáte obsahuje text podľa druhého revidovaného vydania z roku 1969, celkovo 1456 strán s farebnými biblickými mapami v prílohe. Obal v dvoch prevedeniach: tmavomodrý so zlatou ražbou a čierny so striebornou ražbou.

Kúpiť v e-shope

Biblia rozpráva o Ježišovi

Detský titul, ktorý vyhral niekoľko cien. Opisuje Príbeh, ktorý stojí za všetkými biblickými príbehmi. Tento Príbeh sa nesie celou Bibliou. V centre tohto Príbehu je dieťa, od ktorého závisí všetko – od Noacha cez Mojžiša a kráľa Dávida každý príbeh šepká Jeho meno. Ježiš je chýbajúci kúsok puzzle – kúsok, ktorý spôsobí, že všetky ostatné kúsky do seba zapadnú úplne dokonale. Dobre napísaná a ilustrovaná kniha pozýva deti, aby objavili, že Ježiš je centrom veľkého Božieho Príbehu spásy – a je takisto centrom každého príbehu.

Kúpiť v e-shope

Jazykový sprievodca Roháčkovým prekladom Novej zmluvy, revidované vydanie

Preklad Biblie od prof. Jozefa Roháčka bol prvýkrát publikovaný v r. 1936, pričom jeho prvá časť bola vydaná v r. 1910. Pre veľký záujem bola Biblia v Roháčkovom preklade opakovane vydávaná, a to aj v súčasnosti. Osobitosťou Roháčkovho prekladu bola snaha doslovne preložiť text originálu, a to aj za cenu používania nespisovných novotvarov a cudzích prvkov z príbuzných jazykov. Navyše Roháček prekladal Bibliu v období, keď sa používali staré, dnes už zmenené pravidlá slovenského pravopisu. Tým sa stáva pôvodný text, najmä pre mladšiu generáciu, ťažšie zrozumiteľným.

Kúpiť v e-shope

Prvý list Korinťanom až Druhý list Tesaloničanom vo veľkom písme

Slovenský ekumenický preklad ôsmich novozmluvných listov: Prvý list Korinťanom; Druhý list Korinťanom; List Galaťanom; List Efezanom; List Filipanom; List Kolosanom; Prvý list Tesaloničanom; Druhý list Tesaloničanom.

Tento zväzok je piatym z rady produktov „Slovenský ekumenický preklad Biblie vo veľkom písme“. Jeho poslaním je umožniť ľuďom, ktorí či už z dôvodu choroby, úrazu alebo veku majú ťažkosti pri čítaní bežných kníh a potrebujú preto veľmi dobre čitateľné knihy bez rušivého formátovania textu.

Kúpiť v e-shope